WWW.DUALSHOCKERS.COM
7 PS2 Games With Voice Acting So Bad It Became Legendary
Something I once heard about the early days of English dubbing in video games was that the voice director for the original Japanese dub would get the final say on all English performances. This meant that, if the lines sounded wrong to them, theyd do them over. Obviously, the pace and intonation of English and Japanese are completely different, so normal English speaking is always going to sound weird to someone who only speaks Japanese. This, in turn, is why so many games from those days have weird, stilted voice acting.
0 Комментарии 0 Поделились 22 Просмотры